Almanca Atasözleri

İşte bazı Almanca atasözleri ve anlamları:

Der Fisch stinkt vom Kopf her: Balık baştan kokar.

Bildung führt zur Freiheit: Eğitim özgürlüğe götürür.

Auge um Auge, Zahn um Zahn: Göze göz, dişe diş.

Geteilte Freude ist doppelte Freude: Paylaşılan sevinç iki katına çıkar.

Steter Tropfen höhlt den Stein: Sürekli damla taşı deler.

Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur: Eğitimsiz insan, cilasız aynaya benzer.

Nach dem Essen sollst du ruhen oder tausend Schritte tun: Yemekten sonra dinlenmeli veya bin adım atılmalı.

In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt: Aşkta ve savaşta her şey mubahtır.

Geteiltes Leid ist halbes Leid: Paylaşılan bir acı yarıya iner.

Es ist nicht alles Gold, was glänzt: Her parlayan şey altın değildir.

Besser einäugig als blind: Tek gözlü olmak kör olmaktan iyidir.

Besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach: Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir.

Beiß nicht in die Hand, die dich füttert: Seni besleyen eli ısırma.

Bäume wachsen nicht in den Himmel: Ağaçlar gökyüzüne kadar büyümez.

Arbeit zieht Arbeit nach sich: İş, işi çeker.

Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot: Çalışmak ekmek, tembellik kıtlık getirir.

Jeder ist seines Glückes Schmied: Herkes kendi kaderinin demircisidir.

Schlechte Eier verderben das ganze Gericht: Bozuk yumurta bütün yemeği bozar.

Wer nicht weiß, dass er ein Feigling ist, ist mutig: Korkak olduğunu bilmeyen herkes cesurdur.

Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach: Kadeh içinde, derede boğulanlardan çok daha fazla insan boğulmuştur.

Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr: Alçak gönüllülük süstür, fakat onsuz daha başarılı olunur.

Auf alten Pfannen lernt man kochen: Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir.

Entscheide dich für eine unvollendete Aufgabe: Tamamlanmamış bir iş için kararını verme.

Wichtig ist, dass man nicht aufhört zu fragen: Önemli olan sormayı hiç bırakmamaktır.

Spreche nicht jedes Wort aus, der Boden hat Ohren: Her sözü söyleme, yerin kulağı var.

Dubist was du isst. Ne yersen O’sun.

Geben is Seliger nehmen: Vermek almaktan daha hayırlıdır.

Eile mit weile: Acele işe şeytan karışır.

Wer Geld leiht, verkauft seine Freiheit: Ödünç alan, özgürlüğünü satar.

Bitten sind immer herzlich, Dank ist immer kalt: Rica daima sıcak, teşekkür daima soğuktur.

Die Zähne eines begabten Pferdes sollten nicht untersucht werden: Hediye edilen atın dişine bakılmaz.

Wenn Gott die Ameise vernichten will, verleiht er ihr Flügel: Tanrı karıncayı yok etmek isteyince, ona kanat takar.

Kleine Diebe werden gehängt, große Diebe freigelassen: Ufak hırsızlar asılır, büyük hırsızlar serbest bırakılır.

Ein Ei im Frieden ist besser als ein Ochse im Krieg: Barış zamanında bir yumurta, savaş zamanında bir öküzden daha iyidir.

Yorum yapın